Celebrando la vida/ Celebrating life


Celebrando la vida con Amado Nervo/ Celebrating life with Amado Nervo
Este poema nos exige respuesta a la pregunta--¿Como deseas te juzguen los testigos de tu vida al final de tu camino? This poem demands from us answering one question--How do you want the witnesses of your life to judge your life at the end of the road?
Juan Crisóstomo Ruiz De Nervo

Amado Nervo, poeta Mexicano del siglo XX, escribió un poema existencialista con profundo significado cristiano. Este poema exalta la libertad de decidir y construir la vida con nuestras propias manos.

Amado Nervo, Mexican poet of the XX century, wrote an existentialist poem with profound Christian meaning. This poem exalts the liberty to decide and build our lives with our own hands.

Muy cerca de mi ocaso, yo te bendigo, Vida,
porque nunca me diste ni esperanza fallida,
ni trabajos injustos, ni pena inmerecida;
porque veo al final de mi rudo camino
que yo fui el arquitecto de mi propio destino;
que si extraje la miel o la hiel de las cosas,
fue porque en ellas puse hiel o mieles sabrosas:
cuando planté rosales coseché siempre rosas.

Cierto, a mis lozanías va a seguir el invierno:
¡mas tú no me dijiste que mayo fuese eterno!

Hallé sin duda largas las noches de mis penas;
mas no me prometiste tan sólo noches buenas;
y en cambio tuve algunas santamente serenas...

Amé, fui amado, el sol acarició mi faz.
¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz!

Very close to my sunset,I bless you, Life,
Because you never gave me a hope that failed,
Neither an injust job, nor an undeserved pain;
And I see at the end of my tough road
that I was the architect of my own destiny;
if I extracted honey or bile from the things
is because I put on them bile or tasty honey:
When I planted roses I grew always roses.

True, to my youth will follow the winter
But you never told May would last forever!

I found very long the nights of my sorrows;
But you never promised me only good nights;
on the other hand I also had some sacred serene nights.

I loved, I was loved, the sun caressed my face
Life, you owe me nothing! Life, we are even!

Comments

I first read this poem while I studied spanish in the 7th grade in a Middle School in Guatemala. Amado Nervo was my teacher's favorite poet, despite the fact he was Mexican it had a great impact on his work. This is a brilliant poem, it's beautiful, it can be the closest thing to Robert Frost' Two Roads Poem.

Jonathan,
Thank you for that great comment!

The inward peace expressed by Nervo in this poem becomes more significant if one follows the pain, anguish and suffering he communicates in LA AMADA INMOVIL. This book of poems was written after his beloved Ana died after ten years of a blissful relationship.

Post new comment

Because conversation is our mission, we publish all comments immediately. We simply request that you focus on the posted topic, and not attack anyone or use profanity. Please sign your post. Consistently used pseudonyms are acceptable, but "anonymous" is not. Adding links to commercial web pages for promotional purposes is not allowed. A link to your personal blog is welcome. This site is a place for thoughtful conversation and a healthy exchange of ideas and perspective; rants and tirades don't further this mission and are not appropriate. We reserve the right to delete comments which do not follow these guidelines. Thank You!
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
Comments are limited to a maximum of 5000 characters.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options

Café Hispano is edited through a partnership between Aula7activa and Spectrum Magazine.


Café Hispano es editado por Spectrum y Aula7activa.

User login